Soutěž New Weird je zařazena do žebříčku PAF!

Trois matelots du port de Brest

4. srpna 2010 v 9:20 | sussanah |  Postřehy
Jak jsem slíbila, bude článek o Francii. Ale tenhle to není! =D

Tenhle je o skupině Bran, která nás na naší cestě "doprovázela". Jde o česko-francouzké spojenectví a jsou naprosto boží. V bretonštině Bran znamená havran, posel z keltských legend.
Některé verše už dokonce umím zazpívat. Ovšem pokud se v mém případě dá vůbec mluvit o zpěvu...
Nejvíc se mi zalíbila písnička Tři námořníci z přístavu Brestu (Trois matelots de port de Brest).
Bohužel na TyTubě jsem našla jenom začátek.
Na stránkách skupiny je její text i překlad. Kdyby mi to někdo dokázal napsat foneticky, bylo by to fajn =) Ale když budu mít chvilku času, zvládnu to nejspíš i sama =)
Trois matelots du port de Brest

Trois matelots du port de Brest (bis)
De sur la mer, djemalon lonla lura,
De sur la mer se sont embarqués.
Ont bien passé trois mois sur mer (bis)
Sans jamais terre, djemalon lonla lura,
Sans jamais terre y aborder.
Au bout de cinq à six semaines (bis)
Le pain, le vin, djemalon lonla lura,
Le pain, le vin vinrent à manquer.
Fallut tirer la courte paille (bis)
Pour savoir qui, djemalon lonla lura,
Pour savoir qui serait mangé.
La courte paille tomba sur le chef (bis)
Ce s'ra donc moi, djemalon lonla lura,
Ce s'ra donc moi qui s'rai mangé.
Oh non sinon, mon capitaine (bis)
La mort pour vous, djemalon lonla lura,
La mort pour vous j'endurerai.
La mort pour moi si tu l'endures (bis)
Cent écus d'or, djemalon lonla lura,
Cent écus d'or je t'y donn'rai.
Ou bien ma fille en mariage (bis)
Ou c'beau bateau, djemalon lonla lura,
Ou c'beau bateau qui est sous nos pieds.
Il n'était pas à demi-hune (bis)
Se mit à rire, djemalon lonla lura,
Se mit à rire et à chanter.
Courage mes enfants courage (bis)
Je vois la terre, djemalon lonla lura,
Je vois la terre de tous côtés.
Je vois les tours de Babylone (bis)
Trois charpentiers, djemalon lonla lura,
Trois charpentiers y travailler.

Překlad : Tři námořníci z Brestu


Tři námořníci z přístavu
vypluli s lodí na moře.
Už sto dní byli na cestě,
zem stále nikde v dohledu.
Po celých šesti nedělích
už chléb a víno neměli.
Museli proto metat los,
co rozhodne, kdo má se sníst.
Nejkratší stéblo - kapitán
Tak sníte mě, mí lodníci!
Můj kapitáne, než vás dát
Smrt pro vás raděj přijmu sám!
Když pro mě smrt ty přijmout chceš,
Sto dukátů já tobě dám!
Či dceru svoji za ženu,
Či loď, která teď nese nás!
Než došplhal na strážní koš
Začal se smát a radovat.
Odvahu, chlapci, odvahu,
Zem na obzoru ze všech stran!
Já vidím věže Babylónu,
tři tesaře tam pracovat.
To ale samozřejmě není jediná písnička, která mě oslovila. Akorát je nejhlasitější =) Rozhodně doporučuju si to někde poslechnout. Já se rozhodně vydám na nějakej koncert. Je totiž super, že koncertují i u nás! =)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Perezi ♥ Perezi ♥ | Web | 4. srpna 2010 v 10:10 | Reagovat

alt+3=♥ :D...tos vážně překládala sama? :-o

2 Sussanah de Silva Sussanah de Silva | Web | 9. srpna 2010 v 11:33 | Reagovat

[1]: nene, to je stažený z těch jejich stránek =)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama